Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

le petit jour

  • 1 rozbřesk

    rozbřesk
    petit jour

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > rozbřesk

  • 2 aube

    nf., pointe du jour, petit jour, aurore, lueur // lumière aube qui précède le lever du soleil: ÂRBA nf. (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Chambéry.025, Cordon.083, Gets, Giettaz.215, Montagny-Bozel, St-Martin-Porte, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry.225, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes), ârma (Billième.173b), R. l. alba < blanche> ; klyâr-zeur < clairjour> nm. (Albertville) ; ârba du zheu < aurore du jour> (228a), ârma du zheur (173a). - E.: Lever (nm.).
    A1) ladv.., à la pointe / au point aube du jour, dès les premières lueurs du jour, au petit matin: à la aube fina (001) // prima (010) // prinma (002,004,225) aube ârba ; à l'ârba du aube zhò (001) / zheu (228) ; d'bon / d'gran aube matin <de grand / de bon aube matin> (001) ; à la pwanta aube du zheu (002) // du zeur (215) /// déz izé (002) <à la pointe aube du jour /// des oiseaux> nf., à la pwinta du zhor (Aix), à la pwi-nta du zho (Macôt- Plagne) ; à la krinkenèta (010), à la kinkèrlin-na (083).
    A2) à la fine // tout à fait à la aube pointe du jour: à la fin-na pwanta de l'ârba (COD.).
    A3) (juste) avant l'aube, (juste) avant le jour: chu devan zhor (025), su le devan zheû (Juvigny), dê devin zor (214).
    B1) n., crépuscule, fin du jour, dans l'expression: d'on-na ârba à l'âtra < du matin au soir> (003,004,215).
    C1) v., venir à l'aube: vni d'ârba (002).
    nf., auget, (d'une roue de moulin, de bateau): ârba nf. (Arvillard), ôba nf. (Annecy, Thônes), R. ilat. alapa < gifle> « main ; kopè nm. (Albertville, Balme- Sillingy) || kopo nf. (Cordon) ; tywêzé nm. (Frangy).
    nf., grande robe blanche du prêtre ou des enfants de choeurs pour dire la messe: blanshè nm., blinshè (Arvillard), blanstè (Albertville) ; ôba nf. (Albanais, Montagny-Bozel), R. l. alba < (tunique) blanche>. - E.: Messe.

    Dictionnaire Français-Savoyard > aube

  • 3 dia

    di.a
    [d‘iə] sm jour, journée. bom dia! bonjour! de um dia para o outro du jour au lendemain. dia sim, dia não un jour sur l’autre. em dia à jour. hoje em dia aujourd’hui, à présent. meio-dia midi. no dia seguinte le lendemain. no dia vinte le vingt. nos dias de hoje actuellement. que dia é hoje? c’est quel jour aujourd’hui? quel jour sommes-nous? um dia sim, outro não tous les deux jours.
    * * *
    [`dʒia]
    Substantivo masculino jour masculin
    bom dia! bonjour!
    do dia du jour
    durante o dia pendant la journée
    estar em dia être à jour
    já é de dia il fait jour
    qualquer dia un de ces jours
    no dia seguinte le lendemain
    no dia vinte le vingt
    nos nossos dias de nos jours
    por dia par jour
    pôr algo em dia (atualizar) mettre quelque chose à jour
    (em conversa) faire le point sur quelque chose
    pôr-se em dia se mettre à jour
    todos os dias tous les jours
    um dia destes un de ces jours
    dia de anos anniversaire masculin
    o dia a dia le quotidien
    dia de folga jour de congé
    dia da mentira 1er avril
    dia santo jour saint
    dia de semana jour de la semaine
    dia útil jour ouvrable
    * * *
    nome masculino
    bom dia!
    bonjour!
    dia a dia
    au jour le jour
    de dia para dia
    de jour en jour
    neste dia
    ce jour
    no dia anterior
    la veille; le jour d'avant
    no dia 2 de Março de 2009
    le 2 mars 2009
    no dia seguinte
    le lendemain; le jour d'après
    no mesmo dia
    jour pour jour
    no outro dia
    l'autre jour
    qualquer dia
    un de ces jours
    todos os dias
    tous les jours; chaque jour
    um dia destes
    un de ces jours
    ao declinar do dia
    à la tombée du jour; au jour tombant
    ao romper do dia
    à l'aube; au petit jour; au point du jour; à la pointe du jour
    em pleno dia
    en plein jour
    romper o dia
    se faire jour; lever du jour
    em dia
    à jour; à la page
    hoje em dia
    de nos jours
    nos nossos dias
    de nos jours
    pôr em dia
    mettre à jour
    pôr-se em dia
    se mettre à jour
    4 (duração) journée f.
    ao fim do dia
    en fin de journée
    de/durante o dia
    la journée; pendant la journée
    trabalhar todo o dia
    travailler toute la journée
    um dia bem passado
    une journée bien remplie
    um dia histórico
    une journée historique
    5 (trabalho) journée f.
    andar aos dias
    faire du ménage
    mulher a dias
    femme de ménage
    trabalhar aos dias
    travailler à la journée
    anniversaire
    jour de repos, jour de congé
    jour ouvrable
    la Saint Valentin
    jour férié, férié, jour de congé
    jour du Seigneur
    jour ouvrable, jour utile
    du jour au lendemain, d'un jour à l'autre
    jour après jour
    dia sim, dia não
    un jour sur deux
    tôt ou tard, un jour ou l'autre
    être dans un mauvais jour
    les jours se suivent mais ne se ressemblent pas
    vivre au jour le jour
    tirer à sa fin
    demain il fera jour
    Paris n'a pas été fait en un jour

    Dicionário Português-Francês > dia

  • 4 свет

    I м.
    lumière f; jour m

    дневно́й свет — lumière du jour

    рассе́янный свет — lumière diffuse

    ско́рость света — vitesse f de la lumière

    гори́т свет — il y a de la lumière

    кра́сный свет ( светофора) — feu m rouge

    при свете луны́ — au clair de la lune

    при электри́ческом свете — à l'électricité

    ••

    зал в два светаsalle f à double jour

    бро́сить, проли́ть свет на что́-либо — jeter (tt) un jour sur qch, faire la lumière sur qch

    предста́вить что́-либо в вы́годном свете — montrer qch sous un jour favorable

    в свете чего́-либо — sous le jour de qch

    в свете после́дних собы́тий — à la lumière des derniers événements

    чуть свет — au petit jour, à l'aube, au point du jour, à la pointe du jour

    ни свет ни заря́ разг.avant le jour

    свету не взви́деть разг.прибл. (en) voir trente-six chandelles

    мой свет ласк.mon cœur

    II м.
    1) ( мир) monde m; univers m

    сто́роны света — points cardinaux

    ча́сти света — parties f pl du monde

    путеше́ствие вокру́г света — voyage m autour du monde

    2) ( общество) monde m

    всему свету изве́стно — tout le monde sait

    зна́ние света — le savoir-vivre (pl invar)

    вы́сший свет — le beau monde, le grand monde

    выезжа́ть в свет уст.se lancer dans le monde

    ••

    на краю́ света — au bout du monde

    вы́пустить в свет ( опубликовать) — faire paraître, mettre au jour

    произвести́ на свет — mettre au monde, donner le jour

    (по)яви́ться на свет, уви́деть свет — venir (ê.) au monde ( родиться); voir le jour (о книге, изобретении)

    поки́нуть свет ( умереть) — quitter le monde; faire son paquet (fam)

    отпра́вить на тот свет — envoyer ad patres [-ɛs]

    на э́том свете — dans ce bas monde

    уж тако́в свет! — ainsi va le monde!

    бо́лее всего́ на свете — par-dessus toutes choses

    руга́ться на чём свет стои́т разг.прибл. jurer comme un charretier

    * * *
    n
    1) gener. lumière (Lu), monde, luisance, clarté, feu, jour, éclairement, clair
    2) colloq. jus
    3) obs. univers
    4) construct. éclairage

    Dictionnaire russe-français universel > свет

  • 5 забрезжить

    забре́зжил огонёк — un petit feu brilla

    чуть забре́зжил свет — au petit jour

    забре́зжило безл. — il commence à faire jour, le jour point

    Dictionnaire russe-français universel > забрезжить

  • 6 заря

    ж.
    1) aurore f, aube f; crépuscule m du matin ( утренняя)

    вече́рняя заря́ — lueurs f pl du soleil couchant

    на заре́, с зарёю — au petit jour, à l'aube, au point du jour, à la pointe du jour

    заря́ занима́ется — le jour point

    2) перен. matin m, aurore f

    заря́ жи́зни — l'aurore de la vie

    на заре́ но́вой жи́зни — au seuil d'une vie nouvelle

    3) воен.

    бить зо́рю — battre ( или sonner) le réveil ( или la diane) ( утреннюю); battre ( или sonner) la retraite ( вечернюю)

    ••

    от зари́ до зари́ — du soir au matin

    ни свет ни заря́ разг.avant le jour

    * * *
    n
    1) gener. aurore
    2) poet. les portes du matin, messagère du jour
    3) eng. aube

    Dictionnaire russe-français universel > заря

  • 7 amanhecer

    a.ma.nhe.cer
    [amañes‘er] vi poindre, se lever. • sm le point du jour.
    * * *
    [amaɲe`se(x)]
    Substantivo masculino lever masculin du jour
    Verbo Impessoal amanhece le jour se lève
    * * *
    nome masculino
    aurore f.; petit jour
    ao amanhecer
    à l'aurore
    verbo
    poindre; se lever (le jour)

    Dicionário Português-Francês > amanhecer

  • 8 чуть

    1) нареч. un peu, un tout petit peu ( немного); à peine (едва, еле)

    чуть живо́й — plus mort que vif

    чуть слы́шен их шёпот — on entend à peine leur chuchotement

    чуть бо́льше — un peu plus

    он чуть-чуть не упа́л — il a failli tomber

    чуть (то́лько) — à peine

    чуть (то́лько) он вошёл — à peine fut-il entré

    чуть то́лько мой това́рищ успе́л войти́ — à peine mon camarade a-t-il eu le temps d'entrer

    чуть не до... — presque jusqu'à...

    ••

    чуть свет — au petit jour, au point du jour

    * * *
    conj.
    gener. dès que(...)

    Dictionnaire russe-français universel > чуть

  • 9 sahar

    aube f, matin m, petit jour m; sahar turmoq se lever tôt; saharda au petit matin, au point du jour; sahar nomozi prière f du matin

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sahar

  • 10 TLAHCAHTLI

    tlahcahtli:
    De jour, pendant la journée (depuis le lever jusqu'au coucher du soleil).
    Esp., dia, desde que sale el sol hasta que se pone. Carochi Arte).
    mediodia (T).
    Angl., daytime, midday (K).
    "aocmo hueyi tlahcahtli", au petit jour.
    "tlahcahtli in tlacochtli" (Sah) jour des flèches que l'on fabriquait dans le temple de Huitzilopochtli, pendant le mois Quecholli
    Cf. tlahcah.
    F.Karttunen note: without the absolutive suffixe tlahcah means 'at midday", while with the absolutive suffix it refers to the middle of the day it self.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHCAHTLI

  • 11 chog‘

    moment m, période f; yosh chog‘imda quand j'étais jeune; tong chog‘ le petit jour; chog‘ida postp pendant
    petit, plus petit
    gai, joyeux
    prêt; chog‘ bo‘lib turmoq être prêt

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > chog‘

  • 12 HUENTLI

    huentli:
    Don, offrande sacrificielle.
    Esp., ofrenda (M).
    Angl., offering, sacrifice. R.Andrews Introd 439.
    Sous ce nom sont énumérés les fleurs, xôchitl, les calumets, iyetl, la cendre d'encens, tlenâmacnextli, auxquels s'ajoutent les épines d'agaves, huîtztli, que l'on enterre au petit jour. Sah9,40.
    " in huentli in quichîhuayah in împampa huehcanemiyah ", les offrandes qu'ils faiseint par égard à ceux qui allaient au loin - the offerings which they made for the sake of those who traveled to far places. Sah4,69.
    " îxpan quimanah in izquicân huentli in tlâcatlacualli in tzohualilacatzôlli ", ils déposent devant lui de tous côtés des offrandes, des la nourriture sacrificielle, des rouleaux de pâte d'amarante. Sah12,53.
    " oncân tlamanalôya, oncân quitecayah in ixquich huentli in motênêhua tlâcatlacualli ", alors on faisait des offrandes, alors ils déposaient toutes leurs offrandes appelées nourriture de jeûne - there they laid out all the gifts, called fast foods. A l'occasion du jour ce tecpatl en l'honneur de Huitzilopochtli. Sah4,77.
    Egalement en Sah4,33.
    " yacattiuh in huentli in îtech pôhui xiuhtêuctli ", d'abord vient l'offrande qui appartient à Xiuhteuctli. Décrit l'ordonnance du banquet. Sah9,28.
    " in huentli in quichîhuayah pinôlli ", comme offrande ils préparaient du pinole. Sah2,164.
    * à la forme possédée.
    " achtopa ontlamanayah in îxpan Huitzilopochtli commanah in înhuen, in xôchitl in iyetl, oncân contecah in apetlac cuauhxicaltica ", d'abord ils déposaient des offrandes devant Huitzilopochtli ils déposent ses offrandes, des fleurs (et) du tabac, ils les placent sur la terrasse au pied de la pyramide dans des coupes en bois - first they laid offerings before Uitzilopochtli they gave him his gifts of flowers, of tubes of tobacco. They laid them down at the landing (of the pyramid) in an eagle vessel. Sah9,37.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUENTLI

  • 13 nascente

    nascente agg.m./f. 1. ( crescente) naissant; ( emergente) naissant. 2. ( che sorge) naissant ( anche fig): il giorno nascente le jour naissant, le petit jour; il sole nascente le soleil levant. 3. ( Chim) naissant.

    Dizionario Italiano-Francese > nascente

  • 14 Morgendämmerung

    'mɔrgəndɛməruŋ
    f
    aube f, petit jour m, pointe du jour f, crépuscule du matin m
    Morgendämmerung
    siehe link=Morgengrauen Morgengrauen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Morgendämmerung

  • 15 дрезгавина

    ж crépuscule m, demi-jour m; в дрезгавината au crépuscule, а la brune, а la nuit tombante, а l'approche de la nuit; entre chien et loup, а la demi-obscurité; утринна дрезгавина aurore f, petit jour m; вечерна дрезгавина crépuscule m.

    Български-френски речник > дрезгавина

  • 16 úsvit

    úsvit
    aurore f
    petit jour
    naissance du jour
    aube (kniž.) f

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > úsvit

  • 17 tong

    aube f, aurore f, petit jour m; début m, commencement m; tong otmoq se lever (jour); tong otguncha jusqu'à l'aube
    tong qolmoq être surpris, stupé-fait, pétrifié

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tong

  • 18 madrugada

    ma.dru.ga.da
    [madrug‘adə] sf aube.
    * * *
    [madru`gada]
    Substantivo feminino (alvorada) aube féminin
    uma da madrugada une heure du matin
    de madrugada ( figurado) très tôt
    * * *
    nome feminino
    petit matin m.; aube
    de madrugada
    au petit jour

    Dicionário Português-Francês > madrugada

  • 19 hour

    hour ['aʊə(r)]
    1 noun
    (a) (unit of time) heure f;
    a quarter of an hour un quart d'heure;
    half an hour, a half hour une demi-heure;
    an hour and a half une heure et demie;
    an hour and three-quarters une heure trois quarts;
    at 60 km an or per hour à 60 km à l'heure;
    check it at least three times an hour vérifie-le au moins trois fois par heure;
    it's a two-hour drive/walk from here c'est à deux heures de voiture/de marche d'ici;
    the play is an hour long la pièce dure une heure, c'est une pièce d'une heure;
    he gets £10 an hour il touche 10 livres (de) l'heure;
    are you paid by the hour? êtes-vous payé à l'heure?;
    a 35-hour week une semaine de 35 heures;
    the shop is open 24 hours a day le magasin est ouvert 24 heures sur 24;
    he was an hour late il était en retard d'une heure;
    we arrived with hours to spare nous sommes arrivés avec plusieurs heures devant nous ou en avance de plusieurs heures;
    the situation is deteriorating by the hour la situation s'aggrave d'heure en heure;
    it will save you hours cela te fera gagner des heures;
    we waited for hours and hours on a attendu des heures;
    Miami is three hours ahead of Fresno Miami a trois heures d'avance sur Fresno;
    Technology output per hour puissance f horaire
    (b) (time of day) heure f;
    it chimes on the hour ça sonne à l'heure juste;
    every hour on the hour toutes les heures justes;
    in the early or small hours (of the morning) au petit matin, au petit jour;
    at this late hour vu l'heure avancée
    (c) figurative (specific moment) heure f, moment m;
    the hour has come l'heure est venue, c'est l'heure ou le moment;
    the man of the hour l'homme de l'heure;
    in one's hour of need quand on est dans le besoin;
    the burning questions of the hour l'actualité f brûlante
    heures fpl;
    Industry flexible working hours des horaires mpl mobiles ou souples;
    opening hours heures fpl d'ouverture;
    you'll have to make up the hours next week il faudra que vous rattrapiez la semaine prochaine;
    what are your hours?, what hours do you work? quels sont vos horaires de travail?;
    do you work long hours? as-tu de longues journées de travail?;
    he keeps late hours c'est un couche-tard, il veille tard;
    to keep regular hours avoir une vie réglée;
    people come and go at all hours les gens vont et viennent à toute heure;
    he was out until all hours il est rentré à une heure indue;
    after hours (of office) après les heures de travail; British (of pub) après l'heure de la fermeture
    ►► hour hand petite aiguille f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hour

  • 20 наступление

    I с. воен.

    стреми́тельное наступле́ние — attaque impétueuse

    перейти́ в наступле́ние — passer à l'offensive

    II с.
    (о времени, событии) arrivée f; approche f

    наступле́ние весны́ — l'avènement m du printemps

    с наступле́нием но́чи — a la tombée ( или à l'approche) de la nuit, à la nuit tombée

    с наступле́нием дня — au petit jour

    * * *
    n
    1) gener. action offensive, attaque, survenue (Certains médicaments ont un effet épileptogène, c'est-à-dire favorisant la survenue de crises.), arrivée (весны и т.п.), offensif
    2) liter. entrée, avènement
    3) eng. agression, offensive
    4) law. survenance

    Dictionnaire russe-français universel > наступление

См. также в других словарях:

  • Surprise d'une maison au petit jour — est un film français réalisé par Alice Guy en 1898. Sommaire 1 Synopsis 2 Analyse 3 Fiche technique 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Le petit jour, le point du jour, la pointe du jour — ● Le petit jour, le point du jour, la pointe du jour l aube …   Encyclopédie Universelle

  • jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point …   Encyclopédie Universelle

  • jour — (jour ; au pluriel, l s ne se lie pas : des jour heureux ; cependant plusieurs la lient : des jour z heureux) s. m. 1°   Clarté donnée à la terre par le soleil. 2°   Espace de temps qui s écoule entre le lever et le coucher du soleil. 3°   Espace …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • petit — petit, ite [ p(ə)ti, it ] adj., n. et adv. • 980 « jeune »; lat. pop. °pittittus, d un rad. expressif °pitt ;cf. bas lat. pitinnus « petit garçon » I ♦ Dans l ordre physique (quantité mesurable) A ♦ Adj. 1 ♦ (Êtres vivants) Dont la hauteur, la… …   Encyclopédie Universelle

  • petit — petit, ite (pe ti, ti t ; le t se lie : mon pe ti t ami) adj. 1°   Qui a peu d étendue, peu de volume, par opposition à grand, gros, étendu, volumineux. •   Comme c est dans les plus petits vases que l on enferme les essences les plus exquises,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • jour — JOUR. s. m. Clarté, lumiere que le soleil respand lors qu il est sur l horison, ou qu il en est proche. Grand jour. beau jour. jour clair & serain. petit jour. la pointe du jour. au point du jour. devant le jour. sur le declin du jour. à jour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • PETIT, ITE — adj. Qui n’atteint pas les dimensions des autres êtres de la même espèce, des autres choses du même genre. En ce sens il s’oppose à Grand, et aussi à Gros, selon le cas. Un petit homme. Un petit chien. Un petit cheval. C’est un homme de petite… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • JOUR — s. m. Clarté, lumière que le soleil répand lorsqu il est sur l horizon, ou qu il en est proche. Le jour et la nuit. Avant le jour. Le jour va bientôt paraître. Le jour commence à poindre. Il commence à faire jour. À l aube du jour. Au point du… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • JOUR — n. m. Clarté, lumière que le soleil répand lorsqu’il est sur l’horizon, ou qu’il en est proche. D’où venez vous avant le jour? Le jour va bientôt paraître. Le jour commence à poindre. Il commence à faire jour. à l’aube du jour. Au point du jour.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Jour de l'an berbère — Yennayer Yennayer est le premier jour de l an du calendrier agraire utilisé depuis l antiquité par les Berbères à travers la Numidie. Il correspond au premier jour de janvier du Calendrier julien, qui aujourd hui est décalé de 13 jours par… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»